El Renacimiento de la Macarena

“Macarena”, una canción bailable del dúo andaluz Los Del Río, hizo furor a mediados de la década de los años 90. Alcanzó el número 1 en el Billboard Caliente 100 de los Estados Unidos.

La leyenda cuenta que “Macarena” fue inspirada por una visita de Los Del Río al Country Club de Caracas, Venezuela. De hecho, su pegadizo tono sigue un ritmo de clave, una característica distintiva de un estilo de música venezolana.

El 22 de julio, la contagiosa melodía de “Macarena” hizo su regreso a Nueva York Central cuando el maesto sin igual del Groove Line DJ Chris DelGuercio la convirtió en la canción temática de una fiesta organizada conjuntamente por los Centros de Escritores de la Parte Baja de la Ciudad y la Universidad Estatal de Nueva York Colegio del Estado Imperial.

Ambas entidades lanzaron la fiesta para celebrar la publicación, por parte de la Imprenta del Colegio del Estado Imperial, del libro “Hoy es el mejor día: una antología de escritura habilitada”. Este libro presenta los proyectos de culminación de los participantes en dos talleres patrocinados por la Beca del Foro Comunitario Arthur Imperatore: el Taller de Aprendices del Idioma Inglés y el Taller de Mejoría de la Escritura de la Fuerza Laboral. El volumen consta de once poemas y tres breves escritos en prosa.

Estos talleres fueron todo sobre la habilitación. El antropólogo francés André Leroi-Gourhan (1911-1986) dice en su ensayo “La escritura y la psicología de los pueblos (Actas de un coloquio)”, publicado en 1963: “”Quien brillare en la ciencia de la escritura brillará como el sol … Dios Sol, con tu luz escrutas la totalidad de los países como si fueran signos cuneiformes.”

Los coautores del libro – muchos de los cuales vienen de países como Vietnam, Jamaica, Cuba y el Perú – brillan con las técnicas aprendidas por ellos en los talleres. Un ejemplo de este brillo es el escrito “Mi sueño es …” de Cicely Surtis, que dice:. “Yo sé que ese es mi objetivo, entonces será fácil seguir la vía y encontrar la ruta. La cosa más importante es no perder el foco, aun cuando la situación es difícil, pero no imposible. La diferencia es la determinación de una persona. La oportunidad está ahí esperando por nosotros. Tómate tu tiempo y hazlo ahora. Hoy día es el mejor día”.

Este escrito es el que ancla todo el libro, el cual toma su título de la última línea usada en el escrito. Pero ahora tenemos la cuestión de su interpretación. Qué significa? Podría leerse como una oda general al voluntarismo o podría simplemente ser un manifiesto contra la procrastinación. Inclusive podríamos especular que sigue los pasos del filósofo alemán Friedrich Nietzsche (1844-1900), quien dice: “Este mundo es la voluntad de poder – y nada aparte! Y ustedes mismos son también esta voluntad de poder – y nada aparte!”, en su obra póstuma “La voluntad de poder”.

Este columnista también tiene un capítulo en el libro. Este capítulo se titula “Unas cuantas horas con Cornel West”. Curiosamente, West contrasta con Nietzsche. Cuando discute al filósofo húngaro Gyorgy Lukács (1885-1971), West dice: “Sin embargo, la perspectiva de Lukács no degenera en un voluntarismo irracional. Aunque permite las libres elecciones de los agentes históricos, restringe estas opciones a alternativas particulares. Las elecciones son libres en el sentido que no están determinadas por una necesidad causal mecánica, pero son contextuales en que están constreñidas por específicas opciones realizables”.

Yvonne Murphy y Georgia Popoff, dos aclamadas poetisas que planearon los talleres de escritura, están ansiosas de ofrecer más de ellos en un futuro próximo a residentes del Nueva York Central. La primera orden del día para los nuevos participantes en los próximos talleres será resolver el misterio filosófico planteado por Surtis en su enigmático ensayo.
La segunda orden del día será bailar la “Macarena”.

Acerca del autor: Miguel Balbuena es un escritor en los campos académico, científico, periodístico y literario (en los géneros de ficción y no ficción).

Leave a Reply

Your email address will not be published.