La Presidenta Latina

copilado de una entrevista con Marisol Hernandez

Entrevistador: Tenemos aquí en el micrófono, entrevistando al autor de una novela titulada La Presidenta Latina. Joe, puedes decirnos un poco sobre ti y por qué te estamos entrevistando.

Joe: Sí, durante treinta años o más, participé activamente en campañas políticas estadounidenses. He administrado, desarrollado estrategias, producido materiales impresos para la radio, la televisión y para candidatos que trabajaron en cuarenta y cuatro de los cincuenta estados. Durante ese tiempo, había gente corriendo por el congreso, el senado y las oficinas del estado, como el gobernador. Por lo tanto, he tenido una experiencia bastante extensa trabajando con candidatos y campañas. Es parte de ese cuerpo de experiencia que construí mi nueva novela, The Latina President. Yo también, además de mi trabajo político, he trabajado extensamente en la producción de medios para clientes no políticos y uno de los clientes más interesantes que he tenido estaba en Puebla, México que me permitió pasar un poco de tiempo en México. Me impresionó tanto la gente y la comunidad, tan importante que nunca la he olvidado. Así que cuando decidí escribir la novela, sentí que tenía que tener un componente mexicano bastante serio.

Entrevistador: Eso es genial. Leí que su novela es la conspiración para destruir su historia y no es una historia verdadera, sino que se basa en todo el conocimiento que ha tenido en todos esos años de las estrategias y campañas políticas. ¿Puede decirnos más por qué decidió escribir esa novela y sin decirle a la gente demasiado sobre ella, de qué se trata.?

Joe: Sí, bien en mi novela cree una mujer que es la heredera de una fortuna de una vieja familia mexicana ciega. Y en este caso son los Aragon y los Aragon se remontan a la era de Colón y ella trabaja para la familia por varios años y hereda una fortuna y luego descubre que el negocio familiar es un conglomerado que toman ventaja de las personas y trabaja con las bandas criminales con drogas y armas y algunos de los peores elementos de la sociedad latina. Se involucra en la política estadounidense y es elegida presidenta de Estados Unidos y está decidida a reformar el sistema bancario, el sistema financiero. Ella particularmente tiene un ojo en los mas desafortunados y en obtener retribución de las personas que se han apoderado de las viejas corporaciones familiares y eventualmente el drama comienza. La historia es que esta mujer cuyo nombre es Isabel Aragano Tennyson, Tennyson es el nombre de su padre, él es americano, se embarca en esta campaña de reforma y por supuesto los poderes, los poderes financieros y otros poderes luchan. La novela cubre una situación difícil que implica la destitución, el asesinato y los intentos de asesinatos. Además, no quería escribir sólo una novela que es una historia de aventuras, aunque creo que es una historia de aventuras bastante buena, quise hacer un caso para la reforma y la explotación que continúa con las personas que son financieramente impotentes para defenderse.

Entrevistador: Así que aunque sea ficticio y no es una historia verdadera, ¿Podemos ver algunas similares sucediendo en la arena política a lo que está sucediendo hoy en día en la vida real?

Joe: Sí, ¿quieres que lea algo de la historia?

Entrevistador: Sí, eso sería bueno.

Joe: Bueno, comienza con un banquete en el Washington Hotel. La reforma de inmigración ha sido aprobada. Todos los líderes de la reforma de inmigración se han reunido en la sala de banquetes y el presidente está a punto de entrar en el escenario. Ella es, por supuesto, una heroína para todas estas personas porque ella consiguió, después de todos estos años, que el programa de inmigración humano pasara. Y así, ella es presentada y …

[Comienzo del extracto del libro]: Un brassy “Saludo al Jefe” rebotó fuera de las superficies duras del salón de baile, amplificando tanto el sonido como la emoción. La presidenta Tennyson caminó rápidamente hacia el escenario, y una entrada enérgica agitando las manos, la imagen de la victoria. La ovación era ensordecedora, sostenida, superando a la orquesta. Muchos en la habitación habían vivido su vida adulta con la incertidumbre de lugar y pertenencia. Para muchos, la guerra había terminado. Victoria lograda. Este era el Día V-J y para esta noche, este salón era Times Square.

Las cámaras de televisión estaban en vivo, como habían estado en la mayoría de los eventos del presidente en estos días, registrando lo que podría ser los últimos momentos de su presidencia histórica. La presidenta triunfante, el amor envolviéndola, el amor que ella devolvía con cada beso al aire soplado.

Entonces las cámaras se oscurecieron. De repente y siniestramente. Todas a la vez. Aquellos que veían en la televisión ya no veían nada. Los que estaban en el salón vieron el infierno [Fin del fragmento].

Joe: Y luego hay una explosión que destruye todas las cámaras, la gente no puede ver nada. Todos los vehículos de emergencia son llevados a la escena. La escena cambia a la casa del vicepresidente. Donde se le dice lo ocurrido.

[Comienzo del extracto del libro] El Senado de los Estados Unidos estaba a pocos días de una decisión sobre si se quita a Isabel Aragón Tennyson de su cargo. Había habido meses de audiencias. Audiencias lúbricas. Cuentos de tiroteo, lavado de dinero, complicidad con los cárteles mexicanos de la droga, asesinato. Roderick Rusher estaba preparado para heredar ese cargo, ansioso por ello, una meta por la que había trabajado durante décadas. Pero no así. ¡No asesinato!

Desorientado, el vicepresidente sintió una abrumadora necesidad de hacer algo, cualquier cosa. Impulsivamente agarró su teléfono celular privado, se metió en sus contactos, encontró un número que nunca había esperado usar y presionó el botón redondo de llamada. Respondió una voz. Una voz gruesa y acentuada. [Fin del fragmento].

Y así sabemos que desde el principio, el vicepresidente está de alguna manera involucrado en la eliminación de la presidenta de la oficina y que esencialmente es de lo que trata el libro. Curiosamente, el otro día estuve en un evento que celebraba los 25 años de una organización llamada The Hispanic Policy Agenda. Fue un evento que celebró algo similar al evento que acabo de describir en mi libro. Implicaba todo el liderazgo de muchas organizaciones hispanas, no sólo políticas sino que representaban la educación, el trabajo, los derechos civiles, el medio ambiente, etc. Fue realmente impresionante ver que esta calidad del liderazgo hispano se reunió en un solo lugar. El progreso que se ha hecho, la agenda a la que están trabajando. Yo estaba especialmente iluminado y ciertamente demuestra que hay un liderazgo activo y exitoso entre la comunidad hispana en los Estados Unidos. Y están en el centro de convenciones en Washington, DC, donde trabajan muchos líderes del gobierno nacional.

Entrevistador: Wow, eso suena genial. Quiero decir, sé cuántos líderes latinos son muy fuertes hoy en día y se estan envueltos en la política y afectando la agenda de inmigración y todo eso. Bien, muchas gracias por su tiempo y por leernos un poco sobre su libro. No puedo esperar para leer el libro completo ¿Pero, cómo podemos decirle a nuestros lectores cómo conseguir su libro? ¿Dónde pueden conseguirlo y es en español para aquellos que no hablan inglés?

Joe: Sí, el libro está a la venta en Amazon si tiene un lector electrónico. Es $2.98 y si lo desea en el libro de bolsillo está disponible por $12.98. Y espero que sus lectores lo disfruten. Mi dirección de correo electrónico está en la portada así que si quieren ponerse en contacto conmigo para cualquier pregunta, mi dirección de correo electrónico es jrothstein@rothstein.net. Me complace responder a cualquier pregunta o sugerencia, comentario o crítica.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *