Percepción nacida de lenguaje

Percepción nacida de lenguaje: como nuestra lengua materna forma nuestro perspectivo mundial

por Maximilian Eyle

¿Porque lo ves el mundo así? Nuestra edad, genero, estado financiero, nivel de educación, nacionalidad, y muchos otros factores forman como entendemos sociedad y nuestro papel adentro de ella. Algunos de estos factores podemos controlar, y otros no. Pero hay una parte de nuestra identidad que forma todo. Sin esa, no seríamos humanos de verdad. Estoy hablando sobre lenguaje – la infraestructura que nos permite a entender el mundo y nosotros. Como nuestra nacionalidad y género, no podemos elegir cual es el idioma que aprendemos al principio. Las consecuencias de esto son poderosas, porque cada idioma describe el mundo en una manera distinta – esforzándote a ver el mundo en una manera distinta.

Permítame a dar un ejemplo que contrasta la percepción entre hablantes de Inglés y hablantes de Español. En español, es más típico a usar la voz pasiva cuando se describe un accidente. En inglés, es más típico a incluir el “actor” en la descripción. Después de mirar un video de un hombre que rompe una vasija sin querer, el hispanohablante normalmente dice, “se rompió la vasija,” mientras el hablante de inglés normalmente dice, “el hombro rompió la vasija”. Esta diferencia sencilla es un resultado de la sintaxis de cada idioma, pero puede causar consecuencias graves en nuestra percepción de eventos. Una investigación de Stanford University demostró que cuando se usa la voz activa en casos judiciales, era más típico que al acusado se le encontró culpable que cuando se usó la voz pasiva. En este contexto, hablantes de inglés eran más probable a asignar culpabilidad que hispanohablantes – incluso para describir el mismo evento.

El término para la manera de que un idioma cambia percepción es el relativismo lingüística. Un ejemplo famoso es lo de algunas tribus indígenas en Australia que no tienen palabras para “derecha” ni “izquierda”. En vez de esas, usan direcciones como “norte” o “sur” para describir la posición de varias cosas. El resultado es que saben por cada momento su orientación – incluso adentro de un edificio. Un artículo en la revista Slate describe el experimento siguiente:

Cuando tuvieron que colocar una serie de cartas que incluyeron eventos más tempranos y más tardes, miembros de [la tribu indígena de Australia] organizarán sus cartas desde el este hacia el oeste (la dirección del sol) sin importar la ubicación de la persona. Hablantes de inglés pondrán las cartas desde la izquierda hacia la derecha (como se escribe en inglés), mientras los hablantes de hebreo pondrán las cartas desde la derecha hacia la izquierda (como se escribe en hebreo).

Es difícil, si no imposible, a decir si estas diferencias son buenas o malas. Sin embargo, establecen que nuestras habilidades lingüísticas expanden nuestro conocimiento del mundo y mientras limitándolo a la estructura de la lenguaje. Para mí, este entendimiento subraya la importancia de aprender otro idioma para que podamos adquirir una segunda perspectiva.

Maximilian Eyle es originario de Syracuse, NY y graduado de Hobart y William Smith Colleges. Trabaja como consultor de medios y escribe cada mes sobre una variedad de temas para periódicos en Español en todo el estado de Nueva York. Maximilian ama la cultura hispana y aprendió Español mientras vivió en España, donde estudió y trabajó como profesor de Inglés. Él puede ser contactado en maxeyle@gmail.com

Diseños Milagros, Libro de Corte y Costura Moderna

por Milagros Martínez Machado

Diseños Milagros se realizó con la idea de compartir clases o talleres de confección de ropa en general, es decir, para niños, hombres y mujeres está hecho con un lenguaje sencillo y fácil de entender y si se siguen debidamente las instrucciones, usted obtendrá un perfecto patrón, que a su vez lo conducirá a lograr un buen traje, que se acomode a su figura con gran estilo.

Este proyecto ha sido estudiado por muchos años porque nos dimos cuenta que en este campo de la moda existen pocas publicaciones en Español, tanto en el sistema escolar como a nivel de librerías de todo el país. A nivel internacional las editoriales están en búsqueda de toda literatura en Español lo cual pone en alto nivel de interés, sobre todo en los países de Centro y Sur América, este libro de Diseños Milagros, provoca una gran inquietud para todas aquellas personas que promueven la educación de la clase minoritaria que se encuentran en las calles sin ningún oficio, este libro promete formar grandes profesionales en el campo de la moda, los hombres en especial han sido grandes modistos y diseñadores como por ejemplo Valentino, Oscar De La Renta, y tanto otros que tienen grandes boutiques de ropas exclusivas alrededor del mundo.

Mi más grande inspiración han sido mis hijos Henry Salinas y Richard Delgado y dedico a ellos este proyecto, así como a las mujeres que solas han tenido que criar a sus hijos y que por medio de este libro pueden tener un medio para salir adelante, tener una profesión lucrativa y ser exitosas.

Mi especial agradecimiento a mi gran amiga Julia Zurita que creyó en mi idea y siempre estuvo a mi lado para hacer realidad este sueño.

Milagros Martínez Machado nació en La Habana, Cuba, en Enero 12 de 1966. Hija de Milagros Machado y Ricardo Martínez. A pesar de haber sido criada dentro del sistema comunista del régimen de Fidel Castro en Cuba, su niñez fue muy bonita y humilde junto a sus cuatro hermanos, a los que siempre recuerda con entrañable amor.

Desde pequeña demostró su amor por la costura y por fortuna para ella, frente a su casa vivía la señora Marta Alfonzo, costurera muy conocida en el barrio, quien se había graduado del sistema Elia Rodríguez Rocha. Milagros comenzó a recibir clases de Corte y Costura adquiriendo mucho conocimiento y aprendiendo a transformar patrones, luego mientras aprendía realizaba todo el trabajo de terminado en las costuras que Marta confeccionaba. Más tarde asistió a un pequeño curso que el gobierno cubano daba en el Municipio Cotorro que se denominaba Ana Betancour.

Años después Marta murió y Milagros continuó haciendo parte de su trabajo. Recibió también la calificación de Costurera A en ropa de hombre para una fábrica del gobierno de Cuba que se encontraba ubicada en Alverro Cotorro. Cuando empezaba sus estudios en el pre-universitario, el 12 de Febrero de 1991, viaja a los Estados Unidos con una Visa Humanitaria debido a problemas de salud de su hijo Henry Salinas quien fue recipiente de un transplante de riñón que le donó su padre. El transplante se hizo en la Universidad de Miami y todo ese tiempo estuvo ayudando al hogar por su conocimiento en la costura, confeccionando ropa a los amigos y conocidos, dedicándose a hacer trajes de novias y alteraciones.

Se convirtió en Relacionista Pública Voluntaria, por más de siete años se dedicó a promover en el área hispana los mitos y realidades de los transplantes y ayudó a muchas familias a recibir información y apoyo. Realizaba presentaciones en los diferentes canales de televisión como el 51, el canal 23 y canal 4 de Miami. Fue invitada a los programas de Don Francisco y Cristina. Así también en las diferentes radios de la localidad, Radio Mambí y la WBQA.

En 1997, nació su segundo hijo Richard Delgado, quien trajo tanto a Milagros como a Henry su hermano, una inmensa felicidad. Milagros continuaba cuidando de sus hijos mientras trabajaba en el hogar. La familia se mudó a Homestead donde Milagros siguió con su promoción a favor del transplante de órganos, logrando que los integrantes del grupo Los Tigres del Norte donaran $5 de cada entrada a los conciertos a favor de la donación de órganos.

Obtuvo su certificación de Nutricionista de la Universidad Florida International. Obtuvo su maestría en Psicología de la UNPI International Our Pact University. Continuó sus estudios y logra culminar con éxito los estudios de Teología en el Instituto Hispano de Teología, siendo pionera del Primer Ministerio Hispano Luterano de West Palm Beach. También estudió para trabajar como Maestra Voluntaria del Programa Head Start de Day Care. Por motivos de salud se retiró del Ministerio pero aún continúa ofreciendo Clases de Inglés para los hispanos en la Iglesia Our Savior de Lake Worth.

Junto con los abogados Irvin González y José Lagos, ella era una activista de la Ley TPS para inmigrantes. También colaboró con la Asociación de Arte y Cultura Cubanos de West Palm Beach, haciendo el vestuario de todas las presentaciones que hizo la organización. Ella fue la productora del programa de televisión “La Pelota Infantil” en el canal 12, local de West Palm Beach. También organizó su propio programa de radio en 1340AM en Lake Worth. Se aventuró a producir y dirigir el programa de entrevistas “La Voz de West Palm Beach” en la estación de radio mencionada en Lake Worth, junto con su hijo Henry Salinas.

“La Madrileñita”

por Ana María Ruimonte
www.ruimonte.us
www.owlsong.com
No fue una coincidencia que mi marido y yo viajáramos en Febrero a Savannah, la ciudad de “Forrest Gump” y “Midnight in the garden of Good and Evil” de John Berendt, para asistir a un Congreso de Copyright en las Artes.

Savannah es una bella y misteriosa ciudad. Me senté en un banco de la plaza llamada Chippewa Park y me sentí como si me hubiera despertado en el siglo XVIII. Las calles del centro histórico estaban muy poco transitadas. Caminando, llegué a un parque que era un cementerio. Había algunas personas sentadas en bancos. Otras, paseaban a su perrito. Lápidas y esquelas contaban quiénes eran los personajes más ilustres de la ciudad. Personas y almas convivían en soledad acompañada. Leí sus historias: Aquel joven cuyo nombre no puedo recordar que murió durante un duelo para defender su honor; el fundador del primer periódico de Savannah; Edward Greene Malone (1777-1807), reconocido como el más fino pintor de miniaturas de los Estados Unidos; Hugh McCall (1767-1823), el autor del primer tratado de historia del estado de Georgia en la época de la Guerra de la Independencia y que manifestó “Nunca olvidaremos la sangre que vertieron los patriotas sufridores y la preciosa joya que con su sangre compraron será cuidada con coraje y las generaciones postreras les recordarán con gratitud”; y William Scarborough (1776-1839), hombre de negocios y diseñador del primer barco a vapor que cruzó el Océano Atlántico en 1819. Bello paseo histórico y muy bien documentado en el cementerio del Centro Histórico de esta ciudad que tanta información me aportaba sobre la guerra de la Independencia y la Guerra de la Secesión.

Savannah, ciudad de mansiones, calles y plazas fantasmagóricas.

Seguí caminando y vi una escultura de una familia de negros que narraba cómo habían sido apartados de su país de origen, separados de sus familias para finalmente ser tratados en condiciones infrahumanas como esclavos de las familias adineradas trabajando duramente en los campos de cacahuete, tabaco y algodón. Un río verdoso y espeso muy caudaloso y extenso que se nutría de afluentes para aumentar en fuerza y volumen, atravesaba Savannah para desembocar en el Océano Atlántico algunas millas más allá. Miré a mi alrededor y vi los bellos paseos repletos de árboles gigantes de los que colgaban helechos verdes azulados. Se dice que son las barbas de los españoles cuyos fantasmas avanzan entre los árboles deslizándose en la búsqueda de la amada que persiguen. La casa rosa (The Pink House) era una bella mansión, y en uno de los salones más íntimos lucía el grabado de “El Glorioso”, el famoso galeón español y triunfo de la marina inglesa. El barco lucía muy hermoso e impecable con un león que parecía rugir en la proa y con una bandera de la corona de Castilla y León. Una pequeña bandera inglesa sobre esta junto con unas líneas indicaba que los colonizadores ingleses estaban muy orgullosos de esta importante conquista naval.

No fue esa noche sino al día siguiente cuando La Madrileñita y yo nos encontramos. ¿Y dónde iba a estar ella esperándome si no en un museo para poder mirarnos a los ojos? Ella colgada en la pared de un salón de altos techos de una hermosa mansión en compañía de otras pinturas y esculturas. Me miraba sinceramente de frente, con los ojos muy abiertos pero tranquilos y curiosos. Su boca entreabierta y relajada como si aún estuviera respirando del mismo aire que yo… ¡Qué bella era! Su pelo, recogido por detrás con dos lazos rojos a juego con sus labios y su vestido con medias mangas con tiras muy anchas, acampanadas y transparentes marcadas por un brazalete de lazo dorado con lazos rojos grandes sobre los hombros. Un cuello al vies mostraba su busto discretamente sobre el que lucía un medallón dorado de forma apical con tres engranajes de perlas blancas. En el centro del vestido, adornos con lazos verdes al vies en líneas finas como si se trataran de flores con largos tallos, que daban la sensación óptica de fuerza centrífuga, como si la Madrileñita estuviera a punto de echarse a bailar. Punteados dorados como copos de nieve caían por su vestido entallado a la cintura.

Ella se mantenía firme en equilibrio y sentada con un brazo en jarras mientras que el otro brazo descansaba sobre su falda, mostrando dos delicadas pulseras doradas. Sus dedos finos y elegantes se juntaban en el extremo y sus uñas mostraban el color natural de su piel.

¡Qué bella me esperaba La Madrileñita! Las dos nos miramos fijamente… Cuando nuestros ojos se miraron, le pregunté… -“¿Quién eres tú?” y ella me contestó: – “Soy tú”.… Leí su inscripción como hiciera con sus amigos almas en el cementerio del parque… La Madrileñita de Robert Henri, 1910…

-“¿Cómo es posible que te mantengas tan bella, tan impecable durante todos estos años, mi yo?”

Tantos años esperándome con los ojos abiertos para mirarme por fin… para que yo le contara con mi mirada, con mi interior más profundo que era de mí, qué hacía, cómo iba con mi música y mis canciones por el mundo… De repente, me confesó:

– “Soy bailarina, y tú cantante. Las dos madrileñas. Las dos nacimos para el arte y viviremos por él. No te rindas, pues tú también triunfarás. Sigue adelante, bella y atenta, como estoy yo.”

Continúe caminando, pero volví a despedirme y al mirarla de nuevo a los ojos ella me confesó: – “Te seguiré esperando siempre. Vuelve de nuevo pronto a Savannah y canta para mí. Tu voz es magia y yo, con el aire, bailaré con tu música. Nos hemos reencontrado finalmente, mi yo.”

Compré su postal en la recepción del museo y me la traje conmigo. Cuando la miro, le digo: – “gracias por acompañarme.”

Todos los que la ven saben que soy yo. Yo también lo sé.

“La Madrileñita” de Robert Henri se encuentra en el Telfair Museum de Savannah.

Utilizando una selección de textos de Shakespeare

R.Evolución Latina y Raúl Julia del Training Unit del Teatro Pregones/Prtt se Asocian en un taller Profesional Interdisciplinario

by Katie Rosin

EL Beyond Workshop Series (BWS por sus siglas en Ingles y mas allá de Broadway en Español), un taller interdisciplinario (actuación, danza, música) impartido por artistas profesionales de Broadway, Cine y TV, fue creado por Luís Salgado y R.Evolución Latina (RL por sus siglas en Ingles), una organización que utiliza las artes para fortalecer a la comunidad Latina. Ahora en su décimo año, RL se ha asociado con el teatro Pregones/Puerto Rican Traveling Theater (PRTT por sus siglas en Ingles) y su histórico Raúl Juliá Training Unit para el BWS de este año, ofreciendo entrenamiento excelente y asequible, combinado con ensayos y oportunidades de presentaciones, al mismo tiempo que cultiva las habilidades de liderazgo necesarias para unir e inspirar.

Utilizando una selección de textos de Shakespeare, e integrando música y danza, el taller culminará en una pieza de teatro ideada, y desarrollada por el equipo creativo de RL con el apoyo del Raúl Juliá Training Unit de PRTT y se presentará en el Harlem School for the Arts. Con el fin de crecer constantemente como artistas y activistas, los seleccionados para ser miembros del BWS 2018 tendrán presentaciones y actividades de difusión durante todo el taller y el resto del año.

Luís Salgado, director de RL, afirma: “El enfoque temático de este año es “lenguaje”, “ir más allá” y “acepta tu tribu” a través de las palabras de Shakespeare.” Salgado está entusiasmado de que “los participantes no solo irán más allá de sus miedos y las realidades de la sociedad como artistas y/o inmigrantes, pero también compartirán su verdad, su humanidad y sus propias contribuciones artísticas. Creemos que son oportunidades como estas las que construyen una comunidad más grande. Buscamos artistas dedicados a crecer y retribuir a través de su arte”.

“Asociarnos con el Beyond Workshops Series de R.Evolución Latina es un paso coherente y emocionante para nuestro Training Unit. Tenemos un objetivo común y un compromiso con la formación artística rigurosa y la creación de oportunidades interesantes para el crecimiento y el impacto en nuestras comunidades”, afirma Rosalba Rolón, directora artística del teatro Pregones/PRTT.

RL ha provisto aproximadamente 30 becas entre México, Colombia, Argentina y más allá, para continuar inspirando jóvenes profesionales y exponerlos a experiencias artísticas en Nueva York.

Comunicado de Prensa fue proveído por la Representante de Prensa: Katie Rosin/Kampfire PR. Para mas información vaya al http://revolucionlatina.org/

Un Muro Infranqueable

Un Momento de Reflexión
por Lilia M. Fiallo

Las tardes de vacaciones de la mano de mi padre, me mantenían encantada mirando los peces en el agua pura y cristalina que corría por el riachuelo que pasaba a un lado de la finca de mis abuelos; está todo en mi memoria como si fuera ayer, al igual que su amor, su nobleza y las noches en que nos quedábamos dormidos sobre el sofá escuchando las historias bonitas que mi madre o él nos leían y terminaban diciendo: “fueron felices y comieron perdices”.

Tantos recuerdos de mi infancia, perdurarán por siempre, dice Martha; jamás nos acostamos sin comer, sus enseñanzas nos hicieron crecer espiritualmente y aunque atravesamos momentos difíciles, salimos adelante y como todos los seres humanos, cada uno de mis padres tenía su carácter, pero qué se yo, si no viví con ellos su infancia? Yo no soy nadie para juzgarlos. Edifiqué un muro infranqueable en mi mente y cuando quiero, traigo a mi memoria todas las cosas bonitas que vivimos en familia.

Yo en cambio, -dice José-, disfruté muy poco la presencia de mi papá. El murió cuando yo tenía diez años y su ausencia marcó mi vida en gran parte, pero me sobrepongo cuando me detengo en los recuerdos de los momentos que compartimos en familia; por ser tan pequeño, no tuve las oportunidades que tuvieron mis hermanos mayores. La muerte de él nos tomó por sorpresa. Mi mamá quedó estática, y para colmo, su frágil carácter, fue para mis hermanos un tropiezo constante, quienes se aprovecharon de su debilidad hasta su muerte. Ellos no tuvieron la capacidad suficiente de comprenderla, quererla y valorarla. Fue juzgada, sentenciada y condenada sin razón. Todos sabíamos que su infancia fue más dura que la de mis tíos, entre otras cosas, porque mi abuela no la quería. Mi mamá era alta, una espiga dorada, su belleza y elegancia, al igual que su alma blanca y pura, la hacían única.“Yo también me aproveché de su cariño por ser el menor, cuánto me arrepiento, pero ya para qué?”, exclama José. Por qué juzgamos, sin tener derecho? Solo Dios sabe cuánto sufrió!

Para mis hermanos y para mí, dice Juan, tuvimos una infancia con todas las comodidades; ahora que soy padre, aún recuerdo sus fallas, porque los padres siguen siendo padres y aunque sus hijos sean adultos éstos no pidieron venir a éste mundo.

¿Por qué no construye desde hoy –dice Bob el panelista del grupo-, un muro infranqueable, como dice Martha, para que el pasado no lo atormente?, porque usted no conoció, ni vivió la infancia de sus padres, es cuestión de razonar y analizar, afirma. Juan se quedó pensando, quizá reflexionó, aceptó la verdad y no dijo nada más.

Mi hermana y yo, no reconocemos lo que mi padre afrontó con el divorcio y la faena por obtener la patria potestad para Kelly y para mí, siempre gozamos de su amor, su cariño y su ternura, -dice Julia-. Se casó nuevamente con una mujer buena y tengo por eso dos hermanas más. Todo lo he tenido en la vida, y quizá es la razón, por la que valoré tarde el incondicional amor de mi padre, quien ya no es, ni será el mismo conmigo por el daño que le hice. Me gustaría volver a unir la familia.

Luisa dice con vehemencia: “Kelly juzga a mi papá porque –según ella-, tiene razón en todo lo que dice al recordar su pasado”. Lo que a ella le interesa es aparentar, posición social y dinero, lejos de ayudarlo económicamente o llamarlo por teléfono, mucho menos, visitarlo.

Eugenia usa su estrategia para cubrir su perfección. Desde que se casó, todos pasamos a ser simplemente conocidos o amigos de ocasión. Cuando nos invita a su casa nos atiende en la sala o mucho antes de nuestra llegada, nos llama por teléfono para tomar café cerca de ahí. En su alma hay rencor, no habla con mi padre, mientras materialmente aparenta lo mejor. Le gusta todo de marca y cada año cambia toda la lencería, dice Luisa.

Dice Kelly, si alguien adentrara en el corazón de cada una, la única que realmente está pendiente de mi papá desde que quedó viudo, es Luisa, aunque lo juzga sin piedad, lo humilla y cuantas veces puede, trae a su memoria errores tontos del pasado, bueno, yo también.

Julia, Kelly, Eugenia y Luisa, son hermanas, casadas, tienen hijos y económicamente establecidas; son las otras participantes del grupo que han hablado, interrumpiendo la conferencia desde que empezó hace tres horas y creo que termina en cualquier momento, sin que el resto pueda participar, -dice José-.

Cuando faltan diez minutos para las cinco, Bob toma la palabra con rudeza y he aquí una parte del final:
“No me he reunido con infantes, creo que todos somos lo suficientemente adultos para estar aquí. Observé con asombro la inmadurez de algunos y el aplomo de otros. Contemplo con extrañeza que muchos de ustedes ignoren: Honrar a padre y madre; uno de los mandamientos de la ley de Dios ¿Quiénes somos para juzgar a nuestros padres?

¿Qué podremos dar a nuestros hijos, sino sabemos valorar a nuestros padres y no conocemos a Dios? Sigo sin creer la crudeza y frialdad con la que algunos seres son capaces de tratar a sus padres. Hay tanta arrogancia y pobreza humana en sus corazones; pídanle a Dios que les de humildad y sencillez para avanzar, porque muchos de ustedes, no saben amar, ni valorar el esfuerzo que ellos hicieron para darles lo mejor. No esperen buenos frutos de sus hijos, más aún, si los complacen en todo y no vigilan sus pasos.

Yo quiero un muro infranqueable hecho con amor, humildad y sencillez en sus corazones. Quiero que a partir de éste momento, dejen atrás el pasado y empiecen en éste punto a edificar el muro indestructible que tanto necesitan. El pasado ya pasó, el futuro es incierto y lo que cuenta es el presente. Preocupémonos por nosotros y por resolver nuestras debilidades para que nuestros hijos mañana no nos falten al respeto, eduquémonos y eduquemos. “Hagamos la tarea bien”.

Así terminó una tarde interminable, dijo José al salir

Lilia M. Fiallo nacida en Bogotá, Colombia, lugar en el que, entre tareas y ratos libres, encontró un espacio para escribir sobre temas, de alguna manera olvidados por otros. Con letras de oro grabadas en su memoria, inició su vida laboral, en el corazón de la parte técnica, del control de tránsito aéreo de su país natal. En medio de fraseología y códigos aeronáuticos, el mundo de la aviación le dio una de las más elevadas experiencias, por la precisión que requiere este oficio, donde un solo error, podría costar muchas vidas. Es ahí, donde en su inquietud por comunicar sus ideas, comienza a escribir con dedicación, temas un poco relegados por la sociedad, la Iglesia y el Estado. Al descubrir una verdad de la que nadie quiere hablar, pero mucho más real y cotidiana, de lo que parece. Es así, como surge esta, su primera obra, “Parir por parir”. Puedes encontrar su libro en www.laovejitabooks.com/autora-lilia-m-fiallo/

El Poder de la Mentira

por Miguel Balbuena

En una columna escrita el 8 de Enero para el periódico Financial Times, con sede en Londres, John Thornhill pareció sugerir que tener la capacidad de mentir es lo que distingue a los humanos de los animales no humanos.

Más aún, en su escrito hizo sonar como si mentir no fuere un juego tan fácil de jugar.

“Mentir es un asunto complicado que implica el enmascaramiento de la intención, una comprensión del contexto y la psicología humana, y la coexistencia de dos versiones de la realidad, una verdadera y una falsa”, escribió Thornhill.

Luego, prosiguió, citando a Max Tegmark, profesor de física en el Instituto de Tecnología de Massachusetts, como habiendo dicho, en su libro “Vida 3.0”, que la conciencia permite el significado, y que el significado está conectado a la capacidad de apreciar experiencias subjetivas, lo cual este científico llamó sensibilidad. Desde aquí Tegmark postuló cambiar la categorización de la especie humana de Homo sapiens a Homo sentiens.

“La verdad, se ha dicho, es la primera víctima de la guerra”, escribió el 1er Vizconde Snowden en 1916, cuando era miembro de la Cámara de los Comunes británica. Más adelante, los nazis incluso establecieron una institución gubernamental en Alemania, el Ministerio de Iluminación Pública y Propaganda, el cual perfeccionó el mentir a una ciencia exacta en la Segunda Guerra Mundial y su período previo. Estuvo encabezado por Joseph Goebbels entre 1933 y 1945. Otro político nazi, Hermann Goering, el creador de la Gestapo, dijo: “La gente siempre puede ser traída a asentir a las demandas de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que hay que decirles es que están siendo atacados”.

Pero, aún en tiempo de paz, se alega que mentir en una escala masiva puede ser alentado.

“Miente, miente, que algo queda”. Esta cita estaba en la pizarra cuando llegué a mi salón de clases después del receso del almuerzo, durante mi último año en el colegio secundario, para lo que se suponía era una exposición de religión. El profesor, Luis Fernando Figari, quien lo redactó, dijo autoritativamente que el filósofo de la Ilustración francesa Voltaire había escrito esta cita.

Voltaire fue una de las figuras mayores de la Era de la Razón francesa – junto con Montesquieu, Jean-Jacques Rousseau, Denis Diderot y Jean-Baptiste le Rond d’Alembert -. Me pareció incongruente que Voltaire, habiendo sido un abogado de la razón, de repente hubiera comenzado a promover mentir como un estilo de vida; como un principio general, sistemático.

Había simpatizado con Voltaire desde mi penúltimo año cuando mi profesor de historia universal, Humberto Arredondo, le dijo a mi clase que este filósofo había usado el humor para socavar a la opresiva monarquía absolutista borbónica hasta el punto de que el rey Luís XVI lo culpó por haber “destruido” la dominación dinástica real sobre las masas.

Figari prosiguió, sugiriendo que los padres de los estudiantes se habían quejado acerca de él ante el director del colegio. No reveló la naturaleza de las denuncias en su contra ni la identidad específica de sus acusadores. Lo curioso es que Voltaire nunca dijo textualmente lo que Figari le atribuyó.

De hecho, en su carta a Nicolas-Claude Thieriot el 21 de Octubre de 1736, Voltaire literalmente escribió: “Mientan, mis amigos, mientan: un día les pagaré”.

Pero el contexto de la carta lo explica todo. Anteriormente, Voltaire había producido la obra teatral “El hijo pródigo”. Como quería que su audiencia la evaluara basada en sus propios méritos, no estando sesgada sabiendo quién era su autor, él le envió cartas a sus amigos íntimos Berger y Thieriot, quienes sabían el secreto, pidiéndoles mantener oculto al público el nombre del dramaturgo.

Al distorsionar el texto explícito de Voltaire y esconder su contexto, Figari, mientras afirmaba
estar defendiéndose de difamación de los padres, estaba él mismo difamando a Voltaire sea conscientemente o por negligencia crasa por no haber verificado sus fuentes.

Después que acabó con Voltaire, hizo lo mismo con el novelista español Miguel de Cervantes.

“Ladran Sancho, señal que avanzamos” era la segunda cita que Figari había marcado en la pizarra para responder a sus críticos sin nombre. La atribuyó a Alonso Quijano, el personaje principal del libro de Cervantes “Don Quijote de la Mancha”.

Resulta que esta frase no está en ninguna de las publicaciones de Cervantes.

Acerca del autor: Miguel Balbuena es un escritor en los campos académico, científico, periodístico y literario (en los géneros de ficción y no ficción).

América para los Americanos (Parte 3)

por Miguel Balbuena

El presidente James Monroe anunció su homónima doctrina durante su Mensaje sobre el Estado de la Unión al Congreso en 1823, en el cual dijo: “Con las colonias o dependencias existentes de cualquier potencia europea, no hemos interferido y no interferiremos”. Esto fue cierto hasta que Estados Unidos le declaró la guerra a España en 1898 y la despojó de sus territorios de Cuba, Puerto Rico, las Filipinas y Guam. España conservó sus posesiones en Africa Occidental, lo cual Leonard Jeffries sugirió era parte de un más amplio conflicto dialéctico entre Europa y África.

Hablando en la Conferencia de la Región Este de la Asociación para el Estudio de las Civilizaciones Clásicas Africanas el año pasado, Jeffries describió la tríada dialéctica como siendo “los tres lados de una pirámide”: tesis-antítesis-síntesis, donde la relación entre tesis y antítesis produce síntesis. Dio dos ejemplos de esta tríada. Primero, mente (tesis), cuerpo (antítesis), espíritu (síntesis) y; en segundo lugar, Africa (tesis), Europa (antítesis), situación actual (síntesis). Luego abogó por crear una nueva síntesis mediante el desarrollo de una fundación africana con “una formación que es más que una educación formal”.

En primer lugar, parece pertinente investigar quién en la tardía era moderna – la cual comenzó alrededor de la mitad del siglo XVIII – fue el padre del bebé tesis-antítesis-síntesis. Después de una redada al estilo “Casablanca” de los habituales sospechosos, esta operación atrapó a cinco filósofos alemanes: Immanuel Kant, Johann Gottlieb Fichte, Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Friedrich Wilhelm Joseph Schelling y Heinrich Moritz Chalybaus. Mientras esperaba las pruebas de laboratorio de las respectivas muestras de ADN de los cinco posibles padres, el letrado del demandante convocó a testigos expertos para declaraciones en el juzgado en lo civil. Los deponentes incluyeron a Gustav Mueller, un filósofo suizo, y el entusiasta en filosofía Leonard Wheat, entrenado en Harvard.

Como declaración jurada bajo juramento, Mueller entregó su artículo de revista “La leyenda de la
tesis-antítesis-síntesis de Hegel”, la cual dice: “La leyenda más desconcertante y devastadora de Hegel es que todo es pensado en ‘tesis, antítesis y síntesis’ … Los textos reales de Hegel no solo ocasionalmente se desvían de ‘tesis, antítesis y síntesis’, sino que no muestran nada de esta suerte. ‘Dialéctica’ no significa ‘tesis, antítesis y síntesis’ para Hegel”. Luego Mueller afirmó que el verdadero padre fue Chalybaus, quien, a su vez, culpó a Hegel de la paternidad al hacerlo responsable de la “primera metódica tesis, antítesis y síntesis… un ejemplo o esquema para todo lo que sigue”.

Por su parte, en su documento escrita para ser usado como evidencia, Wheat explicó que Hegel, en sus libros “Fenomenología del espíritu” y “La filosofía de la historia”, empleó varios términos alternativos para tesis (primer momento, primera etapa, primitiva etapa, primera realización), para antítesis (simple negación, primera negación, negativo factor, negativo elemento, segundo momento, segunda realización, medio término) y para síntesis (conexión, tercer momento, tercera etapa, tercera actitud, tercera realización, unión, unificación, negación de la negación).

En “Fenomenología del espíritu”, Hegel postuló la dialéctica dueño de esclavo (tesis), esclavo (antítesis), la cual, Karl Marx, cuando era estudiante en la Universidad de Berlín y miembro del Doktorklub de Jóvenes Hegelianos allí, primero tomó prestada para construir su propia teoría dialéctica de las clases sociales, traduciéndola, en una sociedad capitalista, como la dialéctica burgués (tesis), proletario (antítesis).

Jeffries tomó la misma fundación dialéctica hegeliana que Marx, pero Jeffries se apartó de este último en que clases sociales no figuraron en el contenido de su exposición en la conferencia. Jeffries, aparentemente siguiendo la teoría panafricanista de Frantz Fanon en su libro “Piel negra, máscaras blancas”, derivó otra dialéctica fundamental: élites pro-neocolonialistas (tesis), masas anti-neocolonistas (antítesis). Pero la versión de Jeffries de esta dialéctica fue más parecida a un modelo populista, en el cual las masas no se distinguen entre sí por clases sociales.

Jeffries agregó: “Los africanos en liderazgo se están preparando para no liderar África, sino para ser el nuevo colonialismo, el neocolonialismo. La conferencia de Manchester proporcionó un plano para el poder negro, estableció el parámetro del programa africano. Nuestro tema es panafricanismo o perecer. Una agenda negra no va a funcionar a menos que tengamos una agenda de unidad ya que vamos en contra de un sistema. ¿Cómo juntamos nuestra grandeza? El poder negro es nuestra realidad, así que es ya sea poder negro o perecer”.

Acerca del autor: Miguel Balbuena es un escritor en los campos académico, científico, periodístico y literario (en los géneros de ficción y no ficción).