¡De siempre lo mejor!

Un Momento para Reflexionar
por Lilia M. Fiallo

Todas las personas desde que tenemos uso de razón, a partir de los 7 años de edad, sabemos diferenciar el bien del mal. Distinguir el bien del mal es fundamental para vivir en sociedad.  Los sentimientos buenos como la alegría y el entusiasmo al igual que los sentimientos malos como la tristeza y la nostalgia se producen por causas que impactan, como por ejemplo, la dicha por obtener un empleo; la tristeza por perder el tiempo en cosas superficiales.

Las virtudes son hábitos que nos llevan a hacer el bien; pueden ser innatos en cada ser o se pueden adquirir con el tiempo. La amabilidad, la nobleza, la sencillez, son virtudes. Por ejemplo, la consideración y la caridad con las personas mayores, como con los abuelos, forman parte de ellas y  lo más particular, es que reconfortan el espíritu y alimentan el alma en ambos sentidos.

El canal de valores se inicia con la interacción de los padres; ellos  deben establecer un espacio para estar con sus hijos, por ser  tan vital su presencia en la infancia y adolescencia. Así los niños  van construyendo paso a paso,  las columnas de acero que formaran  su personalidad.

Los valores, están dirigidos al crecimiento personal por un convencimiento intelectual. El aseo personal y la buena presentación elevan la autoestima y se refleja en el grado de  aceptación de los demás. Igualmente  una persona, cuando  realiza bien sus tareas, cuando tiene una vida en paz, disfruta con tanto gusto que se evidencia en su aspecto, porque su rostro brilla y su energía contagia.

Los valores son los tesoros del alma que el hombre bien lo sabe. Son tesoros que no se palpan con las manos sino con el corazón, ahí están en todo ser como algo maravilloso de la vida.

Si los tesoros del alma se dejan de lado por las cosas materiales, como las extravagancias al comprar cosas innecesarias, el deseo infinito por adquirir cosas suntuosas para aparentar o maquillar la vida y hacer creer a los demás que se está divinamente, hay engaño personal. Si se pasa por encima de la vida y los años encaran una cruda realidad, un infortunio, resulta tarde retroceder, y es ahí cuando se reconoce que esos tesoros archivados tiempo atrás, como la paz y la tranquilidad, no se pueden comprar con ningún dinero. Tampoco se podrá comprar el afecto y el cariño que no se recibió porque tampoco se dio a la familia.

Las buenas obras, intenciones, palabras y la transparencia en todas las actuaciones de la vida de una persona, son el legado y es la forma de esa persona darse a los demás.

Lilia M. Fiallonació en Bogotá, Colombia, lugar en el que, entre tareas y ratos libres, encontró un espacio para escribir sobre temas, de alguna manera olvidados por otros. Con letras de oro grabadas en su memoria, inició su vida laboral, en el corazón de la parte técnica, del control de tránsito aéreo de su país natal. En medio de fraseología y códigos aeronáuticos, el mundo de la aviación le dio una de las más elevadas experiencias, por la precisión que requiere este oficio, donde un solo error, podría costar muchas vidas. Es ahí, donde en su inquietud por comunicar sus ideas, comienza a escribir con dedicación, temas un poco relegados por la sociedad, la Iglesia y el Estado. Al descubrir una verdad de la que nadie quiere hablar, pero mucho más real y cotidiana, de lo que parece. Es así, como surge esta, su primera obra, “Parir por parir”. Puedes encontrar su libro en www.laovejitabooks.com/autora-lilia-m-fiallo/

Always give your best!

A Moment to Reflect

by Lilia M. Fiallo

Everyone, once they reach the reasoning age of seven years old, learns to know the difference between right and wrong. Being able to distinguish the difference between good and evil is fundamental in order to live in our society. Positive feelings such as bliss and enthusiasm just as well as negative feelings such as sadness and melancholy are triggered by reasons that cause and impact such as joy over finding employment or sadness over spending time on useless or superficial things.

Virtues are habits that lead us to do well, they may be natural to some people or they may be acquired over time. Being nice, noble and approachable are virtues. For example, consideration and charity with older people like grandparents, becomes a part of it and the most important thing is that it comforts the spirit and feeds the soul.

The Values channel initiates with the interaction with parents; they must establish a space to be with their children. It is of vital importance for parents to be a presence throughout childhood and adolescence. This way, little ones may build one step at a time, the steel columns to become their personality.

Values are directed toward personal growth by way of intellectual commitment. Personal cleanliness and proper presentation elevate self-esteem and reflect the level of acceptance from others. In the same way, when a person completes their tasks well, when they have a peaceful life, this is evidenced in their physical aspect because their face shines and their energy becomes contagious.

Values area the treasure of the soul and man knows this. These area treasures that you may not be able to grasp with your hand but you area able to perceive in your heart, they exist in every human being as a wonderful aspect of life.

If these treasures from the soul are set aside by being extravagant in making large purchases, possessing and infinite desire to purchase expensive things in order to change the appearance of ones´ life and attempting to make others think things are doing wonderful, these are all components of lying to oneself. If one crosses through life and after years one faces a difficult reality or an unfortunate event, one tries to go back and that is when one recognizes that those archived treasures like peace and tranquility, cannot be purchased with money. In the same vein, we are no able to purchase the lacking love and affection that one misses because it is not equally given in the same way to their family members.

Good deeds, intentions, words and transparency in all acts in the lifetime of a persona, are the legacy they leave behind, the way they give themselves to others.

Lilia M. Fiallo was born in Bogotá, Colombia, where, between tasks and free time, she found a place to write about subjects, somehow forgotten by others. With gold letters engraved in her memory, she began her working life, in the heart of the technical part, of the air traffic control of her native country. In the midst of aeronautical phraseology and codes, the world of aviation gave her one of the highest experiences, because of the precision required by this craft, where a single mistake could cost many lives. It is there, where in her concern to communicate her ideas, she begins to write with dedication, themes a little relegated by society, the Church and the State. Discovering a truth that nobody wants to talk about, but much more real and everyday, than it seems. It is thus, as it appears, her first work, “Parir por palir”.

You can find her book at www.laovejitabooks.com/autora-lilia-m-fiallo/

Desde el fondo de mi corazón

Cartas de una Lesbiana…
por Lauren Shiro

Querido Mundo,

A la luz de cosas horribles que se han dicho recientemente en contra de la comunidad Trans, y los terribles acontecimientos que tuvieron lugar en Charlottesville, y en España, sólo quiero darte amor.

A cada conjunto de ojos leyendo esto, te mando el amor.

A cada mano sosteniendo este periódico, o con un dedo sobre un ratón y un teclado, te envío la paz.

A todos y a cada uno de ustedes…y a Tí, te mando compasión.

Estamos viviendo tiempos muy oscuro, terrorífico, y difíciles. Ahora, lo que necesitamos es la unidad, la comprensión, la ternura y la humanidad. Debemos luchar contra esta violencia y el odio con Amor y Paz. Debemos demostrar que la luz siempre vence a la oscuridad. Debemos unirnos como una sola raza humana.

Desde el fondo de mi corazón, le doy toda solicitud, gentileza, luz y paz. Quiero que sepas que estás a salvo conmigo. Aunque nunca nos hemos conocido, te quiero. Incluso si acabo de pasar por tu lado en la calle, te amo. Aunque reconozca tu cara o no, Te Amo.

Vive la vida en tu propia manera especial,

Lauren

From the bottom of my heart Letters from a Lesbian…

Letters from a Lesbian…

Dear World,

In light of horrible things recently said against the Trans community, and the horrific events that took place in Charlottesville, I just want to give you love.

To every set of eyes reading this, I send you love.

To every hand holding this paper, or with a finger over a mouse and keyboard, I send you peace.

To each and every one of you out there…and to YOU, I send you compassion.

We are living in some very dark, scary, and trying times. Right now, what we need is unity, understanding, tenderness, and humanity. We must fight this violence and hatred with love and peace. We must show that light always conquers dark. We must come together as one human race.

From the bottom of my heart, I give you all solicitude, gentleness, light, and peace. I want you to know that you are safe with me. Even if we have never met, I love you. Even if I just walked past you on the street, I love you. Whether I recognize your face or not, I Love You.

Live life in your own special way,

Lauren

 

 

Estatus de Protección Temporal…

Estatus de Protección Temporal…¿Realmente Podrá la Era de Trump Terminar con las Protecciones de Millones de Personas?

por José Enrique Perez

Yo he escrito varias veces acerca del Estatus de Protección Temporal o TPS por sus siglas en Ingles. Sin embargo, para refrescarles la memoria, el TPS es un estado o status temporal de inmigración que se otorgará a todos aquellos ciudadanos de países que son designados como tal por el gobierno (por ejemplo, el Salvador, Haití, Honduras, Nicaragua, Somalia, Sudan, etc.). Generalmente, un país es designado para TPS cuando hay condiciones negativas temporales, como por ejemplo, conflictos armados, o desastres naturales, que previenen a los ciudadanos regresar seguramente a sus países o que los Estados Unidos pueda arreglar un regreso adecuado a sus países. El beneficio es dado por 18 meses.

Los aspectos más importantes del TPS es que a sus beneficiarios se les permite permanecer en los Estados Unidos, así como también, se les permite trabajar por un periodo de tiempo determinado (inclusive si estaban indocumentados).

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS por sus siglas en Ingles) es la agencia del Departamento de Seguridad Nacional (DHS) encargada del procesamiento de las aplicaciones de inmigración del TPS de los ciudadanos que se consideren beneficiarios.

Hace unas semanas atrás, el Presidente Trump y sus empleados han declarado que precisamente el nombre del Estatus de Protección Temporal es “Temporal” y por lo tanto debe “Terminarse” en algún momento.

Sin embargo, abogados, defensores de derechos humanos y amigos de los inmigrantes han expresado preocupación y oposición contra esa posible medida de Trump.

Por ejemplo, el Secretario Kelly (antes de que dejara esa posición) anuncio que la Administración de Trump no iba a renovar el TPS para Haití. Días después, la administración aprobó una extensión por solo 6 meses (no 18 meses como siempre).

Por lo tanto, la pregunta es: ¿Será que el Presidente Trump realmente va a terminar con los beneficios migratorios de TPS? Yo no lo creo. Los argumentos en contra de la terminación del TPS son cientos, pero aquí, hay algunos:

A pesar de que es un alivio que el TPS para los Haitianos no fue terminado, y se extendió por 6 meses no es suficiente porque ninguna familia puede continuar construyendo sus vidas en incrementos de 6 meses con miedo e incertidumbre.

Seis meses no son suficientes para familias que han vivido aquí en promedio de 7 a 15 años para desenterrar todo lo que han alcanzado y conocen y regresar a Haití o cualquiera de los otros países designados como TPS.

Si el Presidente Trump o sus empleados visitan cualquiera de los países designados como TPS y ven con sus propios ojos las comunidades afectadas para poder determinar de una manera justa y honesta las condiciones en esos lugares, ellos se darían cuenta de que las extensiones son necesarias por muchos mas años.  Por ejemplo, Haití todavía hoy continua siendo un país infectado con desabastecimiento de comida, epidemias de cólera, y personas viviendo en las calles.

Los beneficiarios de TPS son parte de nuestra familia Americana. Como muchos Americanos que escaparon caos, pobreza o violencia, los beneficiarios de TPS han buscado reconstruir sus vidas en América después de desastres naturales y otras calamidades que devastaron sus países y que llevaron a tremendas crisis humanitarias en esos países. Terminar el TPS y deportar a los beneficiarios va a destruir familias y enviar millones de regreso a crisis que no han sido resueltas todavía en esos países.


Deberías recordar que la intención de este artículo no es darte consejo legal; al contrario, fue redactado con la intención de opinar acerca del estatus del TPS en este era de Trump.

Yo represento a personas en casos de inmigración. Si tienes alguna pregunta acerca de un caso de inmigración, por favor no dudes en llamarme al teléfono (315) 422-5673, me puedes enviar un fax al (315) 466-5673, o puedes enviarme un correo electrónico a joseperez@josepereztuabogado.com. Mi oficina esta localizada en 120 East Washington Street, Suite 925, Syracuse, New York 13202. También tenemos oficinas en Buffalo y Rochester!!! Recuerda buscar mi articulo en la próxima edición del mes de Octubre.

Temporary Protected Status…

Temporary Protected Status… Would the Trump Era Really Strip Millions of People out of protection?

by Jose Enrique Perez

I have written several times about TPS or Temporary Protected Status. In fact, to refresh your recollection TPS is a temporary immigration status granted to eligible nationals of other countries (like El Salvador, Haiti, Honduras, Nicaragua, Somalia, Sudan, and others). A country is generally designated for TPS when there are temporary negative conditions, such as armed conflict or an environmental disaster, that prevent nationals of the country from returning safely or for the country to handle their return adequately. The benefit is granted for 18 months.

The most important immigration aspects of the TPS are that the beneficiaries of the TPS are allowed to remain in the United States and can legally work for a set time period (even if they were undocumented).

The United States Citizenship and Immigration Services (hereinafter “USCIS”) is the agency of the DHS in charge for the processing of immigration applications for TPS filed by nationals designated as beneficiaries.

Just a few weeks ago, President Trump and his Staff made public statements indicating that the Temporary Protected Status by its own definition is “Temporary” and therefore must come to an “End.”

However, lawyers, civil rights advocates and immigration friends have all voiced serious concerns and opposition against such measure.

For instance, Secretary Kelly (before he left that position) announced that the Trump Administration was not going to renew Haiti for TPS. Then, the administration approved an extension for 6 months (not 18 months as always).

So, the question is asked: Would President Trump really end the TPS benefit? I don’t believe so. The arguments against that are in the hundreds, but here, there are a few:

While it is a relief that TPS for Haitians has not been terminated, extending TPS for six months is not enough because no family can continue to build their lives in six month increments with fear and uncertainty.

Six months is not enough for families who’ve lived here for an average of 7-15 years to uproot everything they know and return to Haiti or any of the other countries designated as TPS.

If President Trump or his staff visits any of the countries designated as TPS and see with their own eyes the affected communities in order to make a fair and honest assessment of the conditions on the ground, then they would realize that extensions are necessary for many years to come. For instance, Haiti today remains a country ravaged by food shortages, a cholera epidemic, and homelessness.

TPS beneficiaries are part of the American family. Just like many Americans before them who fled famine, poverty war or violence, TPS beneficiaries sought to rebuild their lives in America after natural disasters and other calamities devastated their countries prompting tremendous humanitarian crisis in those countries. Ending TPS and deporting the beneficiaries would tear apart families and send millions back into unresolved crisis in each of those countries.


You should remember that this article is not intended to provide you with legal advice; it is intended only to provide guidance about the current status of the TPS.

I represent individuals in immigration cases. If you have any questions or concerns about an immigration case, you can call me at (315) 422-5673, send me a fax at (315) 466-5673, or e-mail me at joseperez@joseperezyourlawyer.com. The Law Office of Jose Perez is located at 120 East Washington Street, Suite 925, Syracuse, New York 13202. Now with offices in Buffalo and Rochester!!! Please look for my next article in the October edition.

THE SOCIAL SCREAM OF MIGUEL HERNÁNDEZ

by Ana Maria Ruimonte

www.ruimonte.us

“Although my lover body is under the ground write to me, my dear pigeon, that I will write you too…”

Miguel Hernández (1910-1942), poet and playwright from Orihuela in Valencia, Spain, was condemned to death by Franco. He was condemned for defending the country day laborers, for writing poetry and theatre plays, for reporting the social injustices many Spanish citizens were suffering in the 20th Century and for ideological opposition to Fascism. His origins were humble. He worked as a shepherd but when he was 20 years old he received a literary prize. Miguel Hernández moved to Madrid to join the literary society of the times making friends with Vicente Aleixandre and Pablo Neruda, becoming part of the Surrealism movement. Finally he collaborated with the famous “Gaceta de Occidente”. He started writing social poetry and he dedicated himself politically with the poor.

In 1936 when the Spanish Civil War burst te peace when Franco’s fascists rose up against the democratic Spanish Republic that was implemented in 1931. Miguel Hernández decided to affiliate with the Spanish Communist Party. He became political communist commissar at the Republican Army. When the fascists won the war in 1939, he decided run away through Portugal, but there the troops of the fascist dictator Salazar arrested him and delivered him back to Franco’s Spain. Hernández was condemned to die by a military court though this was hypocritically commuted to prison for life. But the inhumane conditions in Franco’s prisons led to this death from tuberculosis just 1 year later, when Miguel Hernández was only 32 years old.

This year, 2017, is the 75th anniversary of the death of Miguel Hernández in 1942. He would be 107 years old. Hernandianas Journays will celebrate him in New York on 24 and 25 October. Those who are interested in taking part of the Jornadas Hernandianas by presenting papers, ballets, audiovisuals or other didactic projects related to Miguel Hernández’s works can do it now. Please, contact info@miguelhernandezennuevayork.com.

One of the key participants in these Journays is Aitor L. Larrabide, director of the Foundation Miguel Hernández of Orihuela and expert in the work of the poet. Mr. Larrabide’s doctoral thesis was titled “Miguel Hernández and the Critic”. The organization of the “Hernandian Journays” has been organized by the poet Juan Navidad who lives in New York. Rafael Lozano Prior, who teaches sax at the Conservatory of Orihuela and is a composer and founder of the musical organization Lux Aeternae, will present his new CD in commemoration to the poet on October 25. Myself, Ana María Ruimonte, as a faithful fan of Miguel Hernández, am honored to sing the poems in the compositions of Rafael Lozano. For me, this is a dream and the most fair knowledge to the sad fate the poet suffered, and together with him, many more who fought against fascism by means of literature, journalism, and others arts, who unfortunately remain anonymous and unknown as a consequence of a dictatorship that put Spain in shadow times during 40 years. There remains much work to be done to shed light on the facts of that dark era.

The happy news of the Hernandianas Jornadas arrives from Juan Navidad, who says that “this event is creating a “Hernandiano Movement” -very beautiful and committed, that will present to the public a variety of incredible multidisciplinary projects related to the work of Miguel Hernández.”

Jornadas Miguel Hernández

October 24, Spanish Benevolent Society
239 W 14th Street, New York, NY 10011

October 25, St. John’s University
8000 Utopia Parkway, New York

*Photos are courtesy of Instituto Cervantes