Reintegration of a lost Colombia

by David Paulino

The reintegration of the FARC is a very important event for the people, the guerrillas , and Colombia. In November of the year 2016, the FARC and the Colombian government reached a peace agreement; the agreement to end more than 50 years of conflict between the guerrillas and Colombia. Now the difficulty is the reintegration of the guerrillas to society. Colombia is about the challenge of what to do with 6,000 guerrillas and if they must adopt the ideology of the FARC as a political party. It will be interesting to see the reforms that Colombia will implement and where they are going to get the money to support the various programs of reintegration. There is already a reintegration program called the Colombian Agency for Reintegration. I believe that the reintegration of the FARC is the responsibility of the ARC (Colombian Agency for Reintegration), the people, and the guerrillas.

The peace process began in 2010 when President Juan Manuel Santos had secret contacts with a person of the Valle del Cauca Department that served as a connection with a leader of the FARC, Pablo Catatumbo (Colombiapeace.org). During the 6 years there were many attempts to start a dialogue between the FARC and the government, with Cuba being the neutral party. Each time you come to an agreement for a truce, you always have to cancel because a party is thrown to the back, or the FARC attacks police camps or kidnap a civilian. During the 6 years, the party that continued to lose was the civilian population. They lost their family members each time that the truce is canceled, and the conflict continues. Now that the conflict has already been finished is more important to ensure that the former guerrillas are delivered to the reintegration program and the path in which the agency plans for them.

The ACR was created in 2011 but the origins of the program began in 2003 with the PRVC (Program for reinstatement and the Civilian Life) (reintegracion.gov.co). But the PRVC was too short-term and only offered academic, psychosocial assistance, and access to the health system. Later the program was expanded and the Colombian government gave more resources to the program with a reintegration process more complex and with a long-term. To thank the Government of Colombia, the ACR has become an agency that will be the key to help the guerrillas who have been demobilized. From 2003 to 2017, the population who have been demobilized are 58,986 and 50,202 former guerrillas have started the progress of the reintegration of the ACR. And the number of people who are the process, nothing more than 16,732 of them have completed the process of ACR (reintegration.gov.co). It is noted that nothing more than 28.4% of the population that have begun the process have been completed, the reason is complicated because each case is different and difficult, but you should know that the ACR process is long, mid-term is 6 years and 6 months. And the 6 years and 6 months depending upon the person. And before it can begin the process of reintegration they must obtain a certificate that verifies that the person is demobilized. And in order to receive the certificate is a process of 6 months. The difficulty of integration is more with the person with the agency.

People must see how important this event is. Because it is a time for Colombia as a country to begin to heal the 50 years of conflict. And then they will be able to begin to forgive and focus on the future. The family is integral to the culture and is perhaps the reason why many women who were with the FARC are pregnant. More than 60 babies have been born, and it is said that 80 more are still pregnant (npr.org). The future of the family and of the country are important elements which is based on the culture, the sacrifices that parents make is to ensure that children are not living the same life that they lived. The event reflects the prosperity of the future because a generation of Colombian children can live without losing a loved one or perhaps lose their life by the conflict. It is integral that the government continues to support the ACR, and that the guerrillas continue to starting the process and to stay, because the reintegration is the reason because they are going to be able to support their families and to the generation that is on its way.

Source: CPCCOMINcom

My name is David Alfredo Paulino. I graduated from SUNY Cortland with a international studies major with a concentration in Global Political Systems and my minors are Anthropology, Latin American Studies, and Asia and the Middle East. I was born in Manhattan, NYC, but I currently live in the Bronx with my Mother, little sister, and Stepfather. Although I was born here, most of my fondest memories come from my frequent visits to the Dominican Republic, and always being there. I even stayed there for a year. Due to my constant going back and forth, I grew to love the atmosphere there and sometimes I yearn for it more than the actual city.

Reintegración de una Colombia perdida

por David Paulino

La reintegración de la FARC es un evento bien importante para el pueblo, los guerrilleros, y Colombia. En Noviembre del año 2016, la FARC y el gobierno de Colombia llegaron a un acuerdo de paz; el acuerdo para poner fin a más de 50 años de conflicto entre los guerrilleros y Colombia. Ahora la dificultad es la reintegración de los guerrilleros a la sociedad. Colombia se acerca al reto de qué hacer con 6,000 guerrilleros y si deben de adoptar la ideología de la FARC como un partido político. Va ser interesante ver las reformas que Colombia va a implementar y de donde van a sacar el dinero para apoyar los varios programas de reintegración. Ya existe un programa de reintegración llamado la Agencia Colombiana para la reintegración. Creo que la reintegración de la FARC es la responsabilidad del ARC (Agencia Colombiana para la reintegración), el pueblo, y los guerrilleros.

El proceso de paz comenzó en el 2010 cuando el presidente Juan Manuel Santos inició contactos secretos con una persona del departamento Valle de Cauca que sirvió como una conexión con un líder del FARC, Pablo Catatumbo (Colombiapeace.org). Durante los 6 años había muchas tentativas para iniciar un dialogo entre la FARC y el gobierno, con Cuba siendo el partido neutral. Cada vez que llegan a un acuerdo para una tregua, siempre se tiene que cancelar porque un partido se echa para atrás o la FARC ataca a campamentos de la policía o secuestran a un civil. Durante los 6 años, el partido que siguió perdiendo era la población civil. Ellos perdieron sus miembros de familia cada vez que la tregua se cancela y el conflicto se prolonga. Ahora que el conflicto ya se ha terminado es más importante asegurar que los exguerilleros se entregan al programa de reintegración y la ruta que la agencia planea para ellos.

La ACR fue creada en el 2011 pero los origines del programa desde el 2003 con el PRVC (Programa para Reincorporación y la Vida Civil) (reintegracion.gov.co). Pero el PRVC era demasiado a corto plazo y nada más ofrecía asistencia académica, psicosocial, y acceso al sistema de salud. Más adelante el programa fue ampliado y el gobierno colombiano le dio más recursos al programa con un proceso de reintegración más complejo y a largo plazo. Gracias al gobierno colombiano, la ACR se ha convertido en una agencia que será la llave para ayudar a los guerrilleros que se han desmovilizado. Desde el 2003 al 2017, la población que se ha desmovilizado son 58,986 y 50,202 exguerrilleros empezaron el progreso de la reintegración de la ACR. Y del número de personas que están en proceso, nada más que 16,732 de ellos terminaron el proceso de la ACR (reintegración.gov.co). Se nota que nada más que el 28.4% de la población que han empezado el proceso han terminado, la razón es complicada porque cada caso es diferente y difícil pero se debe saber que el proceso de la ACR es largo, de término medio es 6 años y 6 meses. Y los 6 años y 6 meses dependen en la persona. Y antes que ellos puedan comenzar el proceso de reintegración ellos deben de obtener un certificado que verifica que la persona esta desmovilizada. Y para recibir el certificado es un proceso de 6 meses. La dificultad de integración es más con la persona que con la agencia.

Las personas deben de ver tan importante este evento es. Porque es un tiempo para que Colombia como país empiece a sanar los 50 años de conflicto. Y así podrán empezar a perdonar y enfocarse en el futuro. La familia es integral a la cultura y es tal vez la razón porque muchas mujeres que estaban con la FARC están embarazada. Más de 60 bebes han nacido, y dicen que como 80 más todavía están embarazada (npr.org). El futuro de la familia y del país son elementos importantes que está basado en la cultura, los sacrificios que los padres hacen es para que los niños no vivan la misma vida que ellos vivieron. El evento refleja la prosperidad del futuro porque una generación de niños colombianos pueden vivir sin perder un ser querido o tal vez perder la vida por el conflicto. Es integral que el gobierno sigua apoyando la ACR y que los guerrilleros sigan empezando el proceso y que se queden, porque la reintegración es la razón porque ellos van a poder apoyar a sus familias y a la generación que ya viene.

Fuente de información: CPCCOMINcom

Mi nombre es David Alfredo Paulino. Me gradué de SUNY Cortland. Mi mayor fue Estudios Internacionales con una concentración en Sistema Político Global y mis concentración secundarias son Antropología, Estudios de Latino América, Asia, y el Medio Oeste. Nací en Manhattan, NYC, pero vivo en el Bronx con mi mamá, mi pequeña hermana y mi padrastro. Aunque nací aquí, las mayores de mis mas profundas memorias vienen de mis visitas frecuentes a la Republica Dominicana, y siempre estando allí. Yo aun me quede allí por todo un año. Debido a mis frecuentes idas y vueltas, me críe amando esa atmósfera y a veces la añoro mas que la misma ciudad de NY.

A wonderful tribute to our roots…

Letters from a Lesbian

by Lauren Shiro

Dear World,

Recently, The Borinquen Dance Theatre in Rochester celebrated its 36th anniversary. To celebrate, they put on a performance called, Together We Dance United We Soar.

The dance concert was a wonderful tribute to our roots, culture, traditions, heritage, colors, sound, language – it was a beautiful tribute to all things Puerto Rican, past and present.

The dancers were of all ages (there were two absolutely adorable performances by the “junior” dancers), sizes, techniques, styles. It was a beautiful array of people. They performed tribal-like dances, lyrical dances, modern, jazz, tap, Flamenco-style dances, and dances that combined elements from all of these. It really was an amazing performance watching these dancers execute dance after dance that required so much energy, emotion, precision, dedication, and vivacity.

Somehow, they tapped into the spirits of our ancestors and danced the dances of our history, our people. I truly felt transported back in time and culture. I connected to the performers, as well as my own heritage.

The costumes and music choices were nothing short of spectacular. Colors that reflected the colors of Spain, Africa, the Carribbean, indigenous tribes – all simply phenomenal. And the music just spoke to your soul.

The Borinquen Dance Theatre put on an amazing performance in order to celebrate thirty six wonderful years. If you live in Rochester, or are ever in the area, you should definitely look them up. They are tremendous artists who make us proud as people and Borinqueños.

For more information, please visit http://borinquendance.org/

Live life in your own special way,

Lauren

Un maravilloso homenaje a nuestras raíces…

 

Cartas de una Lesbiana

por Lauren Shiro

Querido Mundo,

Recientemente, el Teatro de Danza Borinquen en Rochester celebró su treinta seis aniversario. Para celebrar, pusieron una presentación llamada, Juntos Bailamos Unidos nos Elevamos.

El concierto de danza fue un maravilloso homenaje a nuestras raíces, cultura, tradiciones, patrimonio, colores, sonido, lengua – fue un hermoso tributo a todo Puertorriqueño, el pasado y el presente.

Los bailarines eran de todas las edades (hubieron dos bailes absolutamente adorables por los bailarines “junior”), tallas, técnicas, estilos. Era una serie de gente hermosa. Presentaron bailes de tribus, bailes líricos, modernos, jazz, canilla, bailes del estilo Flamenco y bailes que combinaron todos éstos elementos. Realmente fue un rendimiento asombroso mirar a estos bailarines ejecutar baile después de baile que requirió tanta energía, emoción, precisión, dedicación y vivacidad.

De alguna manera, dieron un toque a los espíritus de nuestros antepasados y bailaron los bailes de nuestra historia, nuestra gente. Realmente me sentí transportada atrás a tiempo y cultura. Me adherí con los bailarines, así como con mi propia herencia.

Los trajes y opciones de música eran mas que espectacular. Los colores que reflejaban los colores de la de España, tribus indígenas de África, el Caribe, – todos simplemente fenomenales. Y la música que nos habló a nuestras almas.

La Borinquen Dance Theatre dio un increíble rendimiento para celebrar treinta y seis Maravillosos años. Si usted vive en Rochester, o está alguna vez en el área, debería definitivamente buscarlos. Son artistas enormes que nos hacen sentir orgullosos como la gente y como Borinqueños.

Para obtener más información, favor de visitar http://borinquendance.org/

Vive la vida en tu propia manera especial,

Lauren

An Inspiring People’s Climate March and Rally

by Linda DeStefano

Translated into Spanish by Rob English

People for Animal Rights (PAR) stands for environmental protection and animal rights so we were happy to form a contingent in the People’s Climate March and Rally on April 29 in Syracuse. Members of Syracuse Animal Rights Organization (SARO) also participated in the contingent. We held our banners and posters high with messages making the connection between the climate crisis and harm to animals. One poster showed six endangered species and said that climate change accelerates extinction of species. Another showed a robin and noted that climate change hurts animals. Migrating song birds are finding it more difficult to find food as their migration schedules are disrupted. Other posters made the point that animal agriculture is a big factor in causing climate change, such as the methane produced by dairy cows. Posters encouraged vegan eating. We were happy that one of the speakers chosen for the rally had the same message.

It was exhilarating to march from Franklin Square Park along the creek walk to the amphitheater at the Inner Harbor. About 1,500 people participated in the event!

Besides music and a variety of speakers, there was a demonstration of electric and hybrid cars and tables from many organizations. And the food trucks included two vegan options.

A note of thanks goes to Climate Change Awareness and Action, a local organization which organized the event. See climate change-action.com. Contact information is 315-308-0846 or cc.awareness.action@gmail.com

For more information about the connection between climate change and the way we eat, contact People for Animal Rights, P.O. Box 15358, Syracuse 13215-0358 or 315-488-PURR (7877) between 8 a.m. and 10 p.m. or people4animalrightscny@gmail.com

La Marcha y Reunión Inspiradora de la Gente en pro del Clima

por Linda DeStefano

Traducido al Español por Rob English

People for Animal Rights (PAR, Gente en Pro de Derechos para los Animales) representa la protección del medio ambiente y los derechos de los animales, por lo que estábamos felices de formar un contingente en La Marcha y Reunión del Pueblo en Pro del Clima el 29 de Abril en Syracuse. Miembros de la Organización de Derechos de los Animales de Syracuse (SARO) participaron también en el contingente. Sosteníamos nuestros carteles y pancartas en alto con mensajes que hacían la conexión entre la crisis climática y perjuicio a los animales. Un cartel mostró seis especies amenazadas y decía que el cambio climático acelera la extinción de las especies. Otro mostró un petirrojo y señaló que el cambio climático perjudica a los animales. Los pájaros cantantes migratorios están encontrando cada vez más dificultad en hallar el alimento a la vez que sus hábitos de migración se interrumpen. Otros carteles señalaron que la agricultura animal es un factor importante en la causa del cambio climático, tal como el metano producido por las vacas lecheras. Carteles sugirieron la adopción de una dieta vegana. Estábamos felices de que uno de los oradores escogidos para el mitin tuviera el mismo mensaje.

Fue emocionante marchar a pie desde Franklin Square Park a lo largo del riachuelo Onondaga Creek hasta el anfiteatro en el Inner Harbor (puerto interior). ¡Alrededor de 1,500 personas participaron en el evento!

Además de la música y una variedad de oradores, hubo una demostración de coches eléctricos y híbridos y mesas de muchas organizaciones. Y los camiones que vendían comida ofrecían dos opciones veganas.

Les doy una nota de agradecimiento a Climate Change Awareness and Action, una organización local que organizó el evento. Consulte www.climatechange-action.com. La información de contacto es 315-308-0846 o cc.awareness.action@gmail.com

Para obtener más información sobre la conexión entre el cambio climático y la dieta cotidiana, póngase en contacto con People for Animal Rights, P.O. Box 15358, Syracuse 13215-0358 o 315-488-PURR (7877) entre las 8 de la mañana y las 10 de la noche o people4animalrightscny@gmail.com

How Breweries Can Rejuvenate a City

by Maximilian Eyle

Regular readers of my column will know I generally write about marijuana and its complicated role in our society. It is a rich topic, and one that is close to my heart. But this month we will be discussing something different, albeit another psychoactive substance: beer. Though we take it for granted as a diversion or even a vice, it has been a driver of civilization through most of human history. The first beer was brewed some 7,000 years ago in the Middle East, and since then it has been a constant companion to much of the world. It provided calories and a safe source of hydration when clean water was scarce. Today, its role is different but no less important. Even in the 21st century, beer has emerged as a powerful economic driver.

James Fallows wrote an article for The Atlantic recently entitled “Eleven Signs a City Will Succeed”. Alongside more conventional descriptors like civic engagement and strong educational opportunities, the presence of craft breweries was the most consistent marker of a successful city. Coincidence? As it turns out, breweries are very expensive to build. They require a strong investment in equipment, experienced employees, and a large space. Due to the high startup cost, it is common to open the brewery in a less prosperous part of town where the rents are lower. Most craft brewery owners just cannot afford to build a brewery and place it in the city’s downtown. This means that a previously abandoned warehouse or storefront is now transformed into a hip and attractive business. Jobs are created, a social center is born, and depending on the scale of brewing – tourists may even start coming to try the local beer.

Much like the marijuana industry, brewing is one of the only areas of manufacturing that is actually growing. Also like marijuana, beer was prohibited not so long ago. During alcohol prohibition, crime rose and corruption reigned. When it was legalized, taxed, and regulated, the criminals who sold it went out of business. In my city of Syracuse, we have several breweries which have done a lot to improve downtown. Some have even named specific beers after the city, like the Middle Ages Syracuse Ale. They have added to our local culture and employed many of our citizens. I would love to see more craft breweries open their doors in Syracuse, particularly in the struggling parts of town. Such an investment could be the tipping point toward neighborhood revitalization and would go far to making Syracuse a hub of the booming New York State beverage industry.

Maximilian Eyle is a native of Syracuse, NY and a graduate of Hobart and William Smith Colleges. He has experience working in the drug policy field and writes about it every month for CNY Latino. Maximilian learned Spanish while living in Spain where he studied and worked as an English teacher. He can be contacted at maxeyle@gmail.com.