Acción diferida… ¿segundo round? La renovación!

 

ACCIÓN DIFERIDA PARA LLEGADAS DE NIÑOS Y NIÑAS. ¿SEGUNDO ROUND? LA RENOVACIÓN!

El departamento de inmigración (USCIS por sus siglas en Ingles) ha emitido un borrador de la aplicación para renovar los papeles a través de la Acción Diferida para Llegadas de Niños y Niñas (DACA por sus siglas en Ingles).  El 19 de Febrero de 2014, USCIS emitió las normas para la renovación de un pequeño grupo de beneficiarios de DACA. Las normas aplican solo a personas que recibieron la aprobación de DACA antes del 15 de Agosto de 2012 por la Agencia de Inmigración y Aduanas (ICE por sus siglas en Ingles) mientras que estaban detenidos o en proceso de deportación. En este momento ellos son los únicos que pueden aplicar para renovar su DACA. 

Gente que recibió DACA después del 15 de Agosto de 2012, no puede renovar todavía.  Pero habrá nuevas normas que nosotros anticipamos van a ser muy similares a las que se emitieron para la renovación el mes pasado.

Read the rest of this entry »

Deferred action… second round? renewals!

 

DEFERRED ACTION FOR CHILDHOOD ARRIVALS. SECOND ROUND? RENEWALS!

U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) has released a draft application form and instructions for renewing Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA).  On February 19, 2014, USCIS issued guidance for renewals that affects a very small number of DACA recipients.  The guidance pertains only to people who were granted DACA by U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) before August 15, 2012, while they were in detention or removal proceedings. They are the only people with DACA who can apply to renew it at the present time.

People who received DACA after August 15, 2012, cannot renew their DACA at the present time. But new guidance will be issued soon and we anticipate that will parallel the guidance issued last month.

Read the rest of this entry »

Cristosal Foundation

The following is an interview conducted by Hugo Acosta, the CNY Latino newspaper Publisher to a member of our Syracuse’s community, who has not only integrated into the Latino community of El Salvador, but it has also learned our language, our culture and is helping the country to develop a democratic system. He represents an example of dedication and determination, and pride in our community and the contribution of the history of a Latino country.

Read the rest of this entry »

U.S. or American?

Every time a U.S. release openly his “I’m American” or refer to their country as “America”, Latin Americans can not help but feel that something is twisted on the inside, isn’t it a little?

It bothers them and immediately comes to mind the idea, words, words less, that of course, the Americans believe they own the continent and self awarded the adjective, as if nothing existed from Mexico down.

Read the rest of this entry »

Why the ‘People from United States’ call themselves ‘Americans’?

This is the question I ask myself several years ago, let’s say since childhood. I always listened to people say

“The Americans …”
“You’re going to America?”
“The American Dream”
“Nationality? American “
In movies they talk about the “American” … and many more examples.

Read the rest of this entry »

10 cosas que NUNCA debes decir a ejecutivos Latinos

Es un caso de maldito si lo haces, maldito si no lo haces. Después de tratar de encajar en una cultura corporativa en su mayoría de blancos, en la década del 1980, el jefe de Jim Huerta lo desafió acerca de si él “Era Latino suficiente.”

Huerta pasó los primeros 12 años de su vida empresarial de trabajo en la industria de la minería, donde la mayoría de los empleados eran blancos. La gente malograban regularmente su nombre, así que lo pronunciaba sin un acento español. Huerta desarrolló una relación con un mentor-hombre blanco, quien, al escuchar Huerta decir su apellido sin el acento español, le corrigió, utilizando la pronunciación en español de su nombre.

Read the rest of this entry »

WIC Le Importa Nuestra Comunidad

¿Está su familia luchando para comprar alimentos? ¿Tienes preguntas sobre nutrición y no sabes a quién preguntar? Incluso si usted es elegible para estampillas de comida, y los está recibiendo actualmente, usted y su familia podrían recibir beneficios de WIC también. Usted puede ser elegible si usted está embarazada o tiene un bebé o un niño menor de 5 años de edad. Paquetes de alimentos de WIC van desde $60 – $100 mensuales. El programa WIC está cerca de su barrio y puede asistir a su familia con alimentos nutritivos y consejos sobre estilos de vida saludables.

Read the rest of this entry »