Acerca de la propocisión 4

VOTE “SÍ” A LA PROPOSICIÓN 4!

AÑADIR A LAS TIERRAS DEL PARQUE ADIRONDACK Y RESOLVER LOS TÍTULOS DEL TERRENO SIN COSTO AL CONTRIBUYENTE

Aprobada por unanimidad por la Asamblea del Estado de New York y el Senado del Estado de New York y con el apoyo de:

Sierra Club
Open Space Institute
Adirondack Council
Adirondack Mountain Club
Adirondack Wild
Protect the Adirondacks!

Read the rest of this entry »

SALUD – Noviembre 2013

Pintura de Plomo y polvo de Plomo

¿Has oído los sonidos de remodelación en su vecindario? Esos sonidos pueden venir de un trabajo financiado por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos. Condado de Onondaga y la ciudad de Syracuse se han otorgado subsidios para reducir los peligros de pintura de plomo en los hogares. Los peligros del plomo frequentemente se encuentran en las casas construidas antes de 1978 en las ventanas, puertas, revestimientos de madera y porches .

Read the rest of this entry »

Miss America in Syracuse

6:00pm – 9:00pm

Join the Syracuse community, New York dignitaries and the Miss America Organization leadership for a Bollywood themed evening to welcome Nina Davuluri, Miss America 2014, back to her home town. Explore multi-cultural food stations while mingling with Miss America and her Special Guests. Benefitting the Upstate Golisano Children’s Hospital.

Open seating. Cash bar. Black tie optional. Bollywood style encouraged.

 

ONCENTER
800 SOUTH STATE STREET
SYRACUSE, NY

2:00pm – 3:30pm

Syracuse native Nina Davuluri, Miss America 2014, and special guests will perform live in the official homecoming show! 

Experience the talents you saw on the Miss America stage, with featured performance by Amanda Mason, Miss New York 2013 and Special Guests.

LANDMARK THEATRE
362 SOUTH SALINA ST.
SYRACUSE, NY

KILLING FOR FUN

The doe wandered into a yard with an arrow protruding from her face. A photo of this and several others is pictured in the newsletter of Committee to Abolish Sport Hunting (C.A.S.H.). Their website is www.all-creatures.org/cash.

The suffering and slow death inflicted by sport hunters on deer, rabbits, squirrels, bears, birds and others is a tragedy. Sometimes a gun or arrow will kill an animal quickly but there are many cases in which this is not so. Tracking the wounded victim to finish the kill isn’t always done and, when done, isn’t always successful.

Read the rest of this entry »

MATANDO POR GUSTO

La hembra venado entró en un patio con una flecha sobresaliendo de su cara. Una foto de esta y muchas otras se ve en el boletín de Committee to Abolish Sport Hunting (C.A.S.H. Comité para la Abolición de deporte de la caza) Su sitio web es www.all-creatures.org/cash.

El sufrimiento y la muerte lenta infligido por los cazadores deportivos contra ciervos, conejos, ardillas, osos, aves y otros es una tragedia. A veces una bala o flecha mata un animal rápidamente, pero hay muchos casos en que esto no es así. El rastrear de la víctima herida para terminar la matanza no siempre se hace y, cuando se hace no siempre tiene éxito.

Read the rest of this entry »

Let’s Throw The Shawl Over

The phrase “let’s throw the Shawl over” is used in México to say we heard something and we’ll tell it in our very personal way, adding as much as needed to make it tastier and even spicy.   So, a few years ago, when women gather to chat and talk, they would take an end of their shawl and throw it over the opposite shoulder to hide their mouths from people outside their group, generally men, who could call them gossipy. This practice to camouflage themselves from peeping eyes, almost eradicated from the cities, is still very much in use in Mexican small towns and rural communities.

Read the rest of this entry »

PARA ECHARSE EL CHAL

La frase “echarse el chal” es muy usada en México para decir que escuchamos algo que vamos a repetir de una forma muy personal, agregándole de nuestra cosecha para lograr que el relato sea un poco más sabroso y hasta picoso.  Así, hace apenas pocos años, cuando las mujeres se juntaban para hablar y comentar, tomaban la punta de su chal y se lo echan sobre el hombro contrario para esconder la boca de observadores ajenos al grupo que, generalmente hombres, pudieran acusarlas de chismosas.  Esta práctica de camuflaje, casi erradicada en las ciudades, todavía es muy común en los pueblos y comunidades rurales. 

Read the rest of this entry »